micasa

viernes, 23 de noviembre de 2012

La habitación de los sueños [] The room of dreams


Si los sueños nos engañan y nos llevan a mundos paralelos imaginarios e inalcanzables, sin duda esta es la perfecta habitación de los sueños. Nada, o casi nada de lo que vemos es real. En este dormitorio la única verdad palpable son cuatro paredes, un techo abuhardillado, un suelo y techo de madera y quizá una pareja de cortinajes rojos, la hamaca, la araña y poco más. Ni columnas, ni telas adamascadas, ni asientos, ni máscaras, ni paredes forradas de mármol, ni puerta, palcos, molduras o escaleras. Todo es puro teatro... [] If dreams bring us to unrealistic and unreachable worlds, this is to me the perfect bedroom of dreams, as nothing (well, almost) of what you see here is real. 

O puro trompe-l'oeil. Una de las palabras que más me gustan del francés y una de las que más me costó llegar a pronunciar como es debido. O trampantojo, en castellano, que me consta que se las trae también bien traídas de pronunciar para un nativo francés... [] Or it is perhaps the world of perfect trompe-l'oeil, one of this french words so hard to pronounce well... 


Este es uno de los trabajos de Atelier Clémence et Clément, formado por una pareja de artistas plásticos belgas de Bruselas, afincados en París... ¿os imagináis sus nombres?, pues eso, Clémence y Clément. [] This is one of the multiple works you'll see in the portfolio of Atelier Clémence et Clément, a couple of belgian artists, Clémence and Clément, based on Paris.


Si tenéis un ratito, os recomiendo que os paseéis con calma por su web, especialmente por el apartado "portfolio". Os aseguro que no os dejará indiferentes. Son verdaderos maestros del trampantojo. Mapamundis que no están, nichos con estantería que se abren en las paredes, buhardillas envueltas de nubes... Mundos mágicos todos y cada uno de ellos. Pulso, imaginación y un saber hacer impecable. [] If I were you, I wouldn't miss their website. Trust me. 



Si es que es evidente. Como dijo ya muy claro mi paisano, el poeta Ramón de Campoamor hace más de 100 años:

"En este mundo traidor
nada es verdad ni mentira;
todo es según del color
del cristal con que se mira"

o de lo que un artista con mucho arte quiera hacerte ver.

And as a well-known spanish from Asturias poet, Ramón de Campoamor, said once: 

In this teacherous world 
nothing is either truth or lie;
everything depends on the color 
of the crystal that one looks through*

... or maybe, on what a really skilled artist wants to make you see.

Feliz fin de semana a tod@s · Enjoy your weekend!!

Fotos [] Photos: Clémence et Clément via La Factoría Plástica

*translation from here.



5 comentarios:

EclecticStudio dijo...

Que bonito post!!
Saludos desde EclecticStudio

Tatifer Decoración dijo...

Wow!!! Imprecionante!!! Al principio crei que era un teatro francés.¿Pero en una buardilla? No podía ser. Con que arte estan pintadas, no, dibujadas estas paredes!!!!! Imagino que en esta habitación solo se pondrían muebles bajos y en el centro.

Con encanto - Ana dijo...

¡qué interesante! Buen finde para ti también. Besos

May dijo...

Demasiado clásico para mi, reina.

Click Lienzo dijo...

Hoy he soñado que vivía un un sitio como este!! que casualidad!!

Blogging tips