viernes, 30 de marzo de 2012

Al pan, pan [] Bread & Design

Y al buen diseño, buen diseño. Y es que da igual que vendas pan, fruta, joyas o lo último en tecnología. Si el producto o el género es bueno y además lo arropas de una buena -magnífica- presentación, seguro que el éxito es total. No he probado el pan de Baker D. Chirico, sinceramente, me queda un poco a desmano, pero creo que si sabe un 50% de lo apetitoso que parece, a mí ya me valdría. [] No matter if you're selling bread, fruit, expensive jewelry or the ultimate high-tech device. Good presence and an attractive design are as important as the object itself. I can't tell you if the broad made at Baker D. Chirico is worth the trip -too far away from my home as to try it-, but I know something for sure: I love the place. And the check design.









Fotos [] Photos: Peter Bennetts via Ignant, via Forinterieur 

jueves, 29 de marzo de 2012

Soñando [] Daydreaming



Si sois de los/as afortunados/as que escaparéis unos días durante la ya inminente Semana Santa (por aquí aún no tenemos dedicido nada aún, para variar =S), os recomiendo echar un vistazo a este video que resume el viaje de su autor por Perú y Brasil el verano pasado. Realmente transmite esa sensación de aventura, de emoción y descubrimiento que todo viaje, al menos por esos lugares, debería llevar asociados. A mí me han entrado unas ganas locas de sacarme ya un billete para Cuzco, qué queréis que os diga. Y si estos días toca casita, te animo a verlo incluso más todavía: 6 minutos de viaje por rincones absolutamente increíbles sin moverte de la silla ;). Y para los que ya no cumplís los 30: ¿os acordáis cuando volvíamos de viaje con la maleta cargada de carretes para revelar y los nervios que pasábamos durante días hasta que por fin podíamos saber si habíamos sacado alguna foto buena?. Ja, ja, el pleistoceno.) [] I'm loving this video where its author shares with us his holidays in Peru and Brazil last summer. I feel like buying a ticket to Cuzco right now. 

miércoles, 28 de marzo de 2012

Una bañera de ¡guau! [] A wow! tub

¿Más "guaus"? Ya ha salido el nuevo número de Matchbook! [] More wows? Check the last issue of Matchbook!

Foto [] Photo: Rima Campbell

Lujo en Pembridge Gardens (Londres) [] A luxury home at Pembridge Gardens (London)


Hoy quiero que os vengáis conmigo a una de mis zonas favoritas de Londres: a Notting Hill, y es que fue justo ahí, y más concretamente en Pembridge Square, donde me alojé durante los meses que pasé en esa ciudad hace ya tantos años que da hasta no se qué decirlos =S (vale, 20!!). El caso es que esta magnífica casa, que en su día fue usada como hotel, está en Pembridge Gardens, a dos pasos de allí y es hoy por hoy el hogar del interiorista de origen australiano Peter Mikic y de su pareja, el productor de televisión Sebastian Scott. De ahí ese aire tan masculino que impregna cada una de las habitaciones de la casa. Un lujo sobrio y discreto, eso sí... [] Twenty years ago, when I spent a few months in London, I lived very near this house, in Pembridge Square, and this is to me one of the most beautiful areas in town, in the Notting Hill neighbourhood. Once used as a hotel, its owners, australian interior designer Peter Mikic and his partner, TV producer Sebastian Scott have created here a sophisticated and masculine home fill with custom made furniture and lighting, antiques and wall art.






¿Y qué os parece el jardín? Me queda la duda de si es privado y comunitario (como muchos de los de esta zona) o si es suyo y de uso exclusivo. Sea como fuere, el paraíso. Y sí, una inolvidable escena de una archiconocida película posiblemente se rodó en algún lugar cercano... [] And this is the amazing garden, that I don't know if it is a communal one or just for their own use. In any case, paradise to me. And yes, one very famous scene from a really famous movie was maybe shot in the nearby...
























Y sólo una cosa más: esta entrada se la dedico a María. Ella ya sabe por qué. ;) [] Let me dedicate this post to Maria. She knows why ;) 

Fotos [] Photos: Elle Decor 

martes, 27 de marzo de 2012

Un salón en tonos pastel [] Pastel color palette in the living


Aunque suelo tender más a los colores fuertes y a los estampados atrevidos y llamativos, este piso lisboeta, decorado casi íntegramente en blanco y colores pastel me tiene atrapada. Quizá sea por los elementos metálicos, la araña de techo, la chaiselongue color lila, los grandes ventanales, ¡¡el árbol! del salón, o el aire femenino que lo envuelve todo... El caso es que ¡me gusta muchísimo! [] Even though I'm mostly atracted by strong colours and bold prints, I must admit I'm in love with this Lisbon home decorated in a soft pastel palette. And of course, I'm loving the day bed and the feminine atmosphere all around...






Es evidente que a la dueña de esta casa le gusta el azul Tiffany. Como a mí ;) [] It's clear that the owner of this home loves Tiffany's blue. Just like me.


¿Y qué decir del dormitorio?. Ah, por cierto, si buscáis un espejo o un maniquí, ya sabéis donde encontrarlos... ;) [] And what do you think about the bedroom?? Just in case you're looking for a mirror or a mannequin like these...

Fotos [] Photos: Adore Magazine

lunes, 26 de marzo de 2012

Vintage & Chic Express (#17)


Hoy el post tiene que ser sí o sí Express, porque llevo unas semanas de locura -bendita locura en este caso- con pedidos pendientes de envío, recibiendo un montón de piezas nuevas, con el taller hasta arriba, el blog de bodas al que estoy dando por fin el impulso que merece, barruntando nuevas ideas que pronto os iré contando e intentando, como diría la siempre inspirada Lucía, no morir en el intento (sí, dos niños pequeños son una perfecta guinda a mi pastel de carreras y prisas). Así que mañana prometo ser más profusa en imágenes y texto. Eso sí, espero que hayáis observado el detalle: dos fotos en lugar de una ;) [] These past weeks have been crazy in the shop -fortunately I must say- and in the atelier at home. Lots of pieces to be shipped, some to be restored, many new objects arriving almost daily and a wedding blog of which I'm finally taking care of. I'm pretty exhausted although happy too. Enjoy your week and see you tomorrow with a -I guess- longer post.

Fotos [] Photos: Janis Nicolay via Made by Girl

domingo, 25 de marzo de 2012

Feliz primavera [] Happy spring!


Ayer, en Gijón, pasamos del invierno al verano directamente. Un día de restallu, con terrazas llenas de gente, 25º y un cielo sin una nube. Hoy en Asturias, toca revivir un domingo de mayo de 2011 casi un año más tarde, votaciones mediante. El tiempo meteorológico está loco y el otro se pasa volando. Un déjà vu completo. Ale, os dejo, que me voy a votar. (Por cierto, no penséis que ya he perdido el título de peor jardinera del mundo, qué va. A la orquídea en flor se le cayeron, como era de esperar, casi todos los brotes. Yo cuando quiero flores, o a la floristería o al vivero. O me pongo a cumplir años. Esta orquídea es nueva a estrenar y le doy como mucho un par de semanas...). [] Here in northern Spain, the weather has changed from winter to almost summer in just one day... Let's hope that this spring will bring some rain but also many sunny and warm days. I'm needing them so much. Time flies, don't you think? (By the way, this is my brand new orchid, the other one that was in blossom a few weeks ago lost almost all the sprouts. Yes, I'm probably the worst gardener in the world ;))

Foto [] Photo: Vintage & Chic

viernes, 23 de marzo de 2012

Feliz finde [] Have a nice weekend

Vais a perdonarme el exceso de coquetería, pero es que al mediodía fui a la pelu, aproveché a hacerme la manicura y a pintarme las uñas de un intenso color rojo. Ahora mismo, tan solo 5 horas más tarde y después de haberme puesto a trabajar un poco -disolvente, aguarrás y pinturas mediante- ya sólo me queda esta foto para acordarme de cómo eran =S. ¿Coquetería? Yo diría que es más bien supervivencia mental. [] This is me to wish you all a happy weekend... Believe it or not, a had a manicure made at 2 p.m. today. I took this photo only 2 hours after and right now, only 5 hours later and after some doses of paint, print and paint thiner, my hands are just not that beautiful =S. No traces of red polish on them. But at least I have this photo to show you ;)

Danone: de la nevera a la granja... en un clic.

Este post está redactado según el código de confianza C6C (Retribución).

Dejadme que abra un gran paréntesis en la temática habitual del blog -si es que tal cosa existe, ahora que lo pienso- para hablaros de una iniciativa de Danone que me ha gustado especialmente. Se les ha ocurrido la idea de explicarnos de dónde viene la leche con la que hacen sus yogures de una forma muy eficaz. Y solo para ello han creado una web. Y es que qué queréis que os diga, a mi todo lo relacionado con la leche y los ganaderos me interesa. Quizá porque soy asturiana y lo de las vacas pastando en los prados forma parte de mi retina desde mi infancia, porque Asturias y leche van de la mano, quizá porque me parece imprescindible saber de dónde procede lo que nos llevamos a la boca y porque los yogures en mi casa ¡vuelan!. Por cierto, según indican, toda la leche que utilizan para hacer sus yogures procede de explotaciones españolas...


El caso es que desde Danone han puesto a nuestro alcance una herramienta muy sencilla. A partir de ahora, en las tapas de los yogures y al lado de la fecha de caducidad, encontraremos un código que, al ser introducido en este enlace, nos indicará dónde están las vacas que han producido la leche con la que está hecho ese yogur que nos vamos a comer. No está mal ¿verdad?


Y como la tierrina de cada uno tira un montón, de todos los vídeos de su campaña, me quedo con el de Faustino, un ganadero de Tineo propietario de una explotación familiar. (Por cierto, no veais la gracia que me ha hecho oir sus esfuerzos por "castellanizar" sus expresiones, como cuando dice "chavalillo pequeño" en vez de "guaje" ;). )



Si teneís niños, os recomiendo que los sentéis con vosotros frente a la pantalla para ver alguno de estos vídeos.  Ya veréis qué caras ponen, sobre todo cuando ven una ordeñadora funcionando !!!. Y pensando en ellos, pero también en los mayores, Danone sortea un fin de semana para conocer alguna de las granjas que colaboran con ellos. Las hay en Asturias, Valencia, Segovia, Sevilla, Galicia.... Para ello no tienes más que apuntarte aquí, entre el 12 de marzo y el 30 de abril. 



Ah, por cierto, dejadme acabar con un consejo: si queréis teletransportaros a algún rincón de verdes prados y aire puro y sentir cómo vuestros pies pisan hierba fresca, entrad en la web de Danone, enchufad los altavoces y cerrad los ojos. Funciona ¿a que sí?

This is a sponsored post for the Spanish readers, where I write about Danone's new website.

Libros por colores [] Rainbow of books

Ya os había enseñado hace tiempo el rincón de trabajo de Helena, del blog sueco Craft & Creativity y había guardado estas imágenes de su gran espacio de lectura en casa, que parece una librería de las de verdad ¿a que sí? El caso es que me ha llamado la atención esa forma de colocar los libros por colores. Visualmente muy atractiva, sin duda, aunque a mí me gusta colocarlos por autor -da igual en qué idioma estén- y después agruparlos por tipo (poesía, novelas, libros de texto -sí, sí, soy de las que no tira nada-, diccionarios...). ¿Algunas ideas más? Bueno, ¿y qué me decís del rincón infantil??? Guau. [] Remember these craft rooms? One of them is in this house. Today I'd like to share with you the reading room of swedish blogger Helena, from the wonderful blog Craft & Creativity. She displays the books by color. I prefer to do it by author -regardless the language, and the by type: poetry, novels, dictionaries...). Any other way to suggest? And well, I'm simply in love with the childrens reading area. Wow.

jueves, 22 de marzo de 2012

Unas oficinas en blanco y negro [] Black&White offices


Hoy quiero invitaros a recorrer conmigo las instalaciones de la agencia Dommo (GastroLab Dommo Kitchen) que ocupan las plantas 4ª, 5ª y el ático de un edificio antiguo en el madrileño barrio de Los Jerónimos , cuya última reforma corrió a cargo de la interiorista Luisa Valderrama. Unos espacios diáfanos y luminosos , pensados para que quienes trabajen en él puedieran desarrollar al máximo su creatividad y su ingenio. [] Today I'd like to share with you the renovation of the three-storey Dommo offices (GastroLab Dommo Kitchen) situated in the heart of Madrid, a project by spanish interior designer Luisa Valderrama. A complete makeover where black and white are onmipresent, following the corporate identity of the company.



Pero nadie mejor que la propia Luisa para ir dándonos pistas del proyecto de esta reforma y empezaremos por el principio de cualquier recorrido: la recepción. "...quisimos dar el efecto de color con muebles completamente negros igual que su logo y que todas las paredes de esa estancia. Pero quisimos dar un toque ecléctico combinando el mueble de recepción de líneas rectas con un sofá Chesterfield de piel restaurada, una banqueta oriental y un foco recuperado de rastrillo en la zona de espera."



"Lo primero era unir internamente las tres plantas y liberar el máximo espacio posible de compartimentaciones antiguas para conseguir estancias diáfanas y luminosas.../... hay un predominio del color negro, que nos podíamos permitir gracias a la gran cantidad de luz que conseguimos ganar mediante la eliminación de gran cantidad de tabiques innecesarios en el nuevo esquema y que nos permitía disfrutar de los grandes ventanales originales del edificio."


"Con la misma idea de ganar luz y sensación de continuidad, optamos por una tarima de madera de roble decapado en gris claro y la utilización de muebles en la misma gama de blancos y negros". Aquí en la sala VIP vemos las clásicas y geniales sillas EA 108 de la colección Aluminium Group de Charles & Ray Eames editadas por Vitra. Con ellas nunca se falla... [] In the VIP room, some Eames chairs from the EA 108 series edited by Vitra.



Y aquí llega mi estancia favorita: el "thinking", esta gran sala con una pared pintada con pintura de efecto pizarra e imantada en la que pensar, estirar las piernas, mirar a las musarañas mientras tienes la ocurrencia que hará cambiar tu vida (o la de tu empresa ;)) o simplemente tomarte un café con algún compañero mientras discutís de lo humano y lo divino. Como el rincón de la máquina de café de toda la vida, pero en versión ampliada y mejorada. Ay, quién pillara un espacio así a diario ¿verdad?



Y tras la pared de cristal del "thinking" se encuentra la cocina. [] Behind this "thinking" area, a place for relaxing and creating, you can see the kitchen.



Y me gustaría cerrar con una de esas imágenes que lo dicen todo de una reforma. El antes y el después del largo pasillo de la 4º planta que por razones técnicas no fue posible acortar. Una lección práctica de que un pasillo puede ser mucho más que un simple pasillo con un mucho de imaginación y gran cantidad de pintura ;). [] And let me finish with these amazing before & after. No need of saying anything, right?


Fotos [] Photos: Antonio Rodríguez Abascal.

miércoles, 21 de marzo de 2012

Chez Dorothée Schumacher (y un vestidor para quitar el sentido [] and a dressing to die for)


Eh, ¡despierta! Sí, ya se que un vestidor como este hace que tu imaginación se desborde y te veas ya colocando virtualmente tu ropa, collares y zapatos por cajones y estanterías. La verdad es que este vestidor ya tiene una afortunada dueña. Se llama Dorothée Schumacher y al parecer es una diseñadora de moda muy conocida en Alemania. Reconozco que su nombre me suena vagamente. Muy, muy vagamente... El caso es que hoy me he dado de bruces con su preciosa y típica casa alemana (tiene todo tipo de animales en su jardín) y es tan absolutamente fascinante que tenía que compartirla. [] Wake up! Right now you might be dreaming of how to place your clothes, shoes and necklaces all around this gorgeous dressing room, right? But I'm afraid somebody lives already here. It is german fashion designer Dorothée Schumacher. You have to visit the rest of her house. It is sooo inspiring!


Y supongo que este es su rincón de trabajo. Está claro que inspirarse aquí es más fácil que en otros lugares... [] So. That's the secret. This is the place where she finds the inspiration for her designs. Now I understand...



Bueno, ¿y qué me decís de este invernadero acondicionado como salón a cielo abierto versión nórdica? Por favor, ¡¡por favor!! [] And what do you think about this living room inside a conservatory. Oh my!


Si yo tuviera una casa así, un vestidor así, un invernadero así y un rincón de trabajo así, yo también tendría una sonrisa así. Tatuada en mi cara. Vaya que sí. [] If I could enjoy such a dressing room, such a conservatory, such a desk I'd also have a broad smile tatooed in my face every single day. Oh yes, I know I would.

Fotos [] Photos: The Selby for Mercedes Benz
Blogging tips