Chicago. Rascacielos. Una de belleza clásica.

El título de hoy lo resume, creo, bastante bien. Viajamos hoy a la ciudad de Chicago para visitar un gran apartamento en uno de sus típicos rascacielos, una vivienda que ha sido vestida con muchas antigüedades, textiles clásicos y elegantes, piezas de mobiliario e iluminación contundentes y, sobre todo, con la cocina del rosa más […]

Pequeñas historias de archivo

Catherine Gratwicke

Ayer mismo descubrí el trabajo de la fotógrafa Catherine Gatwicke y me apetecía enseñaros su trabajo cuanto antes. Os recomiendo especialmente que os deis un paseo por su Tumblr y su web. Hay tanta belleza allí guardada! [] It was only yesterday that I came across with photographer Catherine Gatwicke’s portfolio and I had to share it with you!. Please, don’t miss visiting her Tumblr and her website. So much beauty kept in there!

…seguir leyendo

Empezamos con flores [] Let’s start with flowers

joyas de suarez en cutamilla
 ¿Cómo se os presenta la semana?A mí se me avecina una bastante complicada, así que a mal tiempo, buena cara (sí, que aquí estamos con cielos nublados desde hace días) y empiezo con un mini post para poco a poco ir contándoos más cosas. Esta foto la saqué el viernes pasado en Monte de Cutamilla, a una hora y pico de Madrid, a la que Joyería Suárez nos llevó por sorpresa a un pequeño grupo de bloggers y periodistas para presentarnos su colección Grace, perfecta para futuras novias (¿os había contado ya que tengo un blog de bodas ;)???) ¡Feliz semana y sed buen@s!  [] Do you have a busy agenda for this week? I have another really busy week ahead, but I’m sure I’ll cope with everything. I just need some solar power to brighten my days!! ;). I took this photo past Friday in a gorgeous location called Monte de Cutamilla, one and half hour trip from Madrid, where spanish Joyería Suárez invited some wedding bloggers including myself ;) to show us their Grace collection. Amazing place, amazing company, amazing jewelry! Enjoy your week!



Foto [] Photo: Vintage & Chic

 

The High Line

high line new york nueva york
La del High Line neoyorkino me parece una idea genial. Su mecanismo es tan sencillo -¿o quizá tan complicado?- como que un grupo de ciudadanos se unan, se coordinen y decidan preservar una parte del patrimonio histórico de su barrio, cuidándolo, manteniéndolo (no siempre resulta fácil)y dándole un nuevo uso. El High Line es un oasis en la zona oeste de Manhattan, un parque elevado que utiliza el trazado de unas antiguas vías de tren que estaban a punto de ser demolidas y que ganan para el residente y el visitante a Nueva York una zona de ocio, un parque con bancos, zonas verdes e incluso lugares donde jugar al balón. Propiedad del ayuntamiento pero gestionado por un grupo de «amigos del high line» que empezaron su lucha en 1999 y no consiguieron ver el primer tramo del parque abierto hasta 2009 y que completaron con un segundo tramo en junio de 2011. Otra razón más para no tardar mucho en reservar fecha y vuelo a la gran  manzana!! [] A genius idea. Let me share with you some info from the High Line’s official website «The High Line is a public park built on an historic freight rail line elevated above the streets on Manhattan’s West Side. It is owned by the City of New York, and maintained and operated by Friends of the High Line. Founded in 1999 by community residents, Friends of the High Line fought for the High Line’s preservation and transformation at a time when the historic structure was under the threat of demolition»…/… The High Line is located on Manhattan’s West Side. The first section of the High Line opened on June 9, 2009. The second section opened June 8, 2011». So simple, yet I guess so complicated to get people involved and fighting together for the same goal. Congratulations to them and one more excuse for me to visit New York again…

…seguir leyendo

¡Viste tu mesa de primavera! [] Dress your table for spring!

comedor con sillas tipo thonet colores papel pintado ramas y hojas

 

 

mesa decorada en tonos verde azul turquesa y mesa
mantel con tela con ramas y hojas
O de cómo hasta el souvenir más… (pon mejor tú el adjetivo =S) puede poner su granito de arena disimulado con algunos congéneres menos «llamativos«… [] Sometimes, even the most -I let you to find the word, though mine starts by «t» and ends with a «y»- souvenir could help to create a beautiful cluster.
Porque aunque no lo parezca, estamos ya en primavera y esta combinación de colores menta, pistacho, aguamarina, turquesa -pero qué difícil poner nombre a los colores!- combinado con blanco y con la ayuda inestimable de ese precioso papel pintado del que estoy buscando fabricante o proveedor -y ya puestos, si alguien lo conoce, que comparta su sabiduría en un comentario!!- y las sillas en distintos colores, me parecen de lo más primaveral posible. [] Though it’s hard to believe with this cool and stormy weather we’ve been «enjoying» these past weeks, we’re in spring! This is what a perfect spring  table would be to me: fresh flowers -the wilder, the better- and a table set with all shades of vivid blues and greens mixed with white. And I’m loving the colored chairs, and the wall art. So spring-like!

Fotos [] Photos: Via Nicety 

más pequeñas historias en nuestra cuenta de instagram

Perdiendo títulos [] Losing titles

Hay títulos que da gusto perder y el de «peor jardinera del mundo» lo cedo de lo más contenta. La orquídea de mi habitación, que a un tris estuvo de irse con sus palitos a la basura, ¡por fin ha dado alguna flor!. Yo es que no hago más que mirarla y remirarla… ¡Qué bonita mi niña! [] My orchid. My little orchid blossoming. Yes, it belongs to me, to the «worst gardener in the world». I guess I’ve lost my «title»…

Foto [] Photo: Vintage & Chic

 

Bazar Vintage & Chic: piezas con historia y mobiliario nuevo personalizable

Han hablado de V&C