Decir el distrito 16 en París es, a nivel inmobiliario, como hablar de la Quinta Avenida de Nueva York (16ème vs 5th), así que la inversión en equipar, vestir o embellecer metros cuadrados de tal porte no es tarea para manos temblorosas. Y quienes firman esta reforma lo saben. Este pisazo en la Avenida Henri […]
Sábado de moda: un vestido vintage [] Saturday fashion: a vintage dress
Hace ya meses que este vestido es lo último que veo al cerrar mis ojos cada noche y al abrirlos cada mañana. Un vestido rosa palo de manga larga, cuello caja y largo hasta los pies, plagado de pedrería color plata y muy posiblemente de los años 70. [] It’s been months now, since this gorgeous vintage pink long sleeve dress from the 70s is the last thing I see when I go to sleep every night and the first thing I see when I wake up every morning.
Edito: entiendo que el vestido es de los años 60, si el equipo de vestuario y estilismo de Mad Men lo dice. Amén pues. · Edited: it seems that the dress is from the 60s, as Mad Men costume designers and stylists say so.

No parece un vestido que haya sido especialmente caro en su día, pero sí se ve que está hecho a mano, con la pedrería cosida pieza a pieza y con detalles que lo hacen muy especial. Y me gusta tanto, tanto, que me da pena encerrarlo en un armario, y está colgado en una preciosa percha de latón, también vintage, bien a la vista en mi dormitorio. Y así seguirá de momento hasta que tenga una ocasión para lucirlo (no será fácil, me temo!). [] Thought it doesn’t look like a very expensive dress, it’s completely handmade with all its beds sewn one by one. What can I say: I just love it! and don’t want it to be hidden in a cupboard, so it’s hanging in my bedroom on a vintage brass hanger. And it will be there until I have a special occasion to wear it (not an easy task, I’m afraid!)

¿Que por qué os cuento esto? Porque justo acabo de terminar este libro. Si tú también lo has leído, seguro que me entiendes… [] Why do I tell you that today? Because I’ve just finish reading this book… If you’ve read it too, you surely understand me…
Y me pregunto yo, ¿a cuántas fiestas habrá asistido ya en su vida pasada?¿dónde?¿con quién? Es casi seguro que nunca llegaré a saberlo… y esa es la magia del vintage para mí. (o quizá algún día, reciba en mi buzón un mail de su antigua propietaria contándome, desde Estados Unidos,todos los detalles… y esa es la magia de Internet!.) [] And I’m wondering how many parties has this dress been to in its past life? Where? Who wore it? I’m afraid I’ll never know… This is the magic of vintage for me. (or maybe, who knows, one day I get a mail from its owner giving me all the details… and that’s the magic of the Internet!)
Fotos [] Photos: Vintage & Chic
Me encantan tus entradas de prendas vinatge de los sábados. Todas tienen un encanto especial.
Un abrazo.
You Know You Have a True Lover of Your Blog, when I look at it all the time and it's not even in a language I speak or read fluently! Keep up the great post!
This is SOO LOVELY!!! I want it!
xoxo, Maryam
http://www.athomewithmaryam.com
El vestido es exquisito y no, yo no lo he leido pero me lo apunto…
Gracias y un saludo,
Aunque no lo llegases a poner nunca, disfrutarás de él de igual manera, imaginándote su historia cada vez que lo ves. Un besín
EL vestido divino, divino, y el libro no lo conocía, pero tambien me lo apunto
besos
Que joya!
Zepequeña.
sería fantástico que participaras en mi sección "vintage ladies" con ese vestido :) Ahí te dejo la invitación, espero respuesta y…:) sería una oportunidad de estrenarlo :)
besos!
anímate!!!
He llegado a este blog por casualidad y que decir .. me ha encantado tu entrada sobre todo cuando he leido que tal vez alguien te escriba contando donde ha estado el vestido… Un vestido increible y muy magico. Felicidades por tu blog.